กล้ามที่ว่าเนี่ย จริงๆแล้วมันคือ 筋 ที่บอกว่ากล้ามเนี่ย คาดว่าพอทุกคนเห็น คันจิตัวนี้ก็จะนึกถึงคำนี้ขึ้นมาใช่มั้ยล่ะ เพราะที่เคยเรียนมาก็เคยเจอแต่คำว่า 筋肉 ที่แปลว่า กล้ามเนื้อ ดังนั้นวันนี้เราจะมานำเสนอคำอื่นบ้าง จะได้เห็นแล้วไม่ตกใจ งงเป็นไก่ตาแตกว่าควรจะแปลว่าอะไรดี
道筋を立てるってのはどうだ
(Bamboo Blade B 8巻)
สามารถแปลได้ว่า ลองยืนบนทางกล้ามเนื้อเป็นไง
...อ่า ไม่ดีมั้ง คำช่วยก็ไม่ใช่นะ คงไม่ได้แปลว่าให้ไปยืนบนทางกล้ามเนื้อจริงๆหรอกใช่มั้ย เอาใหม่ๆ
สามารถแปลได้ว่า ลองสร้างทางกล้ามเนื้อดูเป็นไง
...เอ่อ อะไรอะ สร้างกล้ามเนื้อให้เป็นทาง? นี่ก็การ์ตูนกีฬาอะนะ พอถูไถอะนะ ถ้าเกลาภาษาให้ดีกว่านี้ แต่มันก็ยังไม่ใช่นะ เอาใหม่ๆ
สามารถแปลได้ว่า ลองสร้างแนวทางดูเป็นไง
...ห๊า!? อะไร!? แล้วกล้ามเนื้ออะการ์ตูนกีฬาไม่ใช่หรอ กล้ามเนื้อก็สำคัญนะ ตัดทิ้งทำไม แปลไม่ครบนี่!!
จริงแล้วๆ อันที่3เนี่ยแหละถูกแล้ว ถึงมันจะเป็นการ์ตูนกีฬา แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าต้องสร้างกล้ามเนื้อให้เป็นทางนะ แล้วก็ไม่ได้แปลไม่ครบด้วย
道筋 หมายถึง แนวทาง เส้นทาง อะไรประมาณนั้น ทีนี้ก็เข้าใจกันแล้วเนอะ อย่าแปลทางกล้ามเนื้อล่ะ (ลิงค์筋↓ ความหมายที่9)
行動に筋を作り その通り動く
(Bamboo Blade B 8巻)
สามารถแปลได้ว่า สร้างกล้ามเนื้อให้กับการเคลื่อนไหว แล้วเคลื่อนไหวไปตามนั้น
...เฮ้ยยยยย พอไปได้นะ แต่ต้องการจะสื่ออะไรอะ ดูประหลาดนิดๆนะ แต่ถ้าไม่ใช่กล้ามเนื้อแล้วจะอะไรอะ
筋 หมายถึง กล้ามเนื้อจริงๆ แต่ก็มีความหมายอื่นนะ ในกรณีนี้คือ ทาง
ในกรณีนี้จึงสามารถแปลได้ว่า สร้างแนวทางให้กับการเคลื่อนไหว แล้วเคลื่อไหวไปตามนั้น (ลิงค์筋↓ ความหมายที่1มั้ง)...เฮ้ยยยยย พอไปได้นะ แต่ต้องการจะสื่ออะไรอะ ดูประหลาดนิดๆนะ แต่ถ้าไม่ใช่กล้ามเนื้อแล้วจะอะไรอะ
筋 หมายถึง กล้ามเนื้อจริงๆ แต่ก็มีความหมายอื่นนะ ในกรณีนี้คือ ทาง
中倉迅か いい筋してるよ
(Bamboo Blade B 8巻)
สามารถแปลได้ว่า นากาคุระ จินเหรอ มีแนวทางที่ใช้ได้นี่
...ครั้งนี้ไม่หลงกลหรอกน่า 55+ รู้หรอกว่าไม่ได้แปลว่ากล้ามเนื้ออย่างเดียว เป็นไงล่ะ 55+ ...แต่ครั้งนี้ไม่ใช่ค่ะ - -*
สามารถแปลได้ว่า นากาคุระ จินเหรอ มีกล้ามเนื้อที่ใช้ได้นี่...ชิ ถ้าไม่ใช่แนวทาง มันก็ต้องกลับมาที่กล้ามเนื้อเนี่ยแหละ 55+ ...เฮ้ออออ ก็บอกว่ามีความหมายอื่นไง
筋 หมายถึง กล้ามเนื้อ และทางจริงๆ แต่ก็ยังมีความหมายอื่นๆอีก อย่างในกรณีนี้คือ พรสวรรค์ (พจนานุกรมญี่ปุ่น-ไทย 日・タイ辞典) ซึ่งในความหมายนี้ส่วนใหญ่จะมาแบบ いい筋 筋がいい อะไรแบบนั้น
ในกรณีนี้จึงสามารถแปลได้ว่า นากาคุระ จินเหรอ ฝีมือใช้ได้นี่ (ลิงค์筋↓ ความหมายที่5)
โอเคกันแล้วเนอะ เอาเป็นว่าคราวหน้าที่เห็นอย่านึกถึงแค่กล้ามล่ะ นึกถึงทางด้วย ส่วนความหมายอื่นๆก็ดูเพิ่มเติมได้ในลิงค์↓เนอะ ไปละ ( ´・ω・`)ノ~バイバイ
★ Special Thanks ★
道筋
筋
พจนานุกรมญี่ปุ่น-ไทย 日・タイ辞典
0 件のコメント:
コメントを投稿